現在變成"魔女的條件"了= =bbb
----------------------------
「I'm a Man」/w-inds.
一見ミスマッチ You & I
意見ハッキリ言う君に対し
僕はなんだろう ...他愛無い
無邪気ってことじゃなく、どっか幼い
君が言う理由、「年上」。
いつだって それで片付けて
だからもっと違う僕を見せたい
“逞(たくま)しさ・包容力”のカテゴライズ
何歳の差も埋める...!
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
言って、悩み
そんなに僕を見くびるもんじゃない
僕も男 君を守ろう
強く見せないで No, no, no, not anymore
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
I know your secret, but I pretend not
忘れてない人が 君にはいること 知ってんだ
相手は きっと 大人な男
...僕なら君を泣かせない
[I know your secret, but I pretend not]
I love you whoever you love, hey
[その見つめる瞳(め)が遠くを見てる]
I keep on growing & growing
[I know your secret, but I pretend not]
[必ずいつか 忘れさせてみせる]
Because I'm the Man for you...!
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
[中譯]
一看就不登對的You & I
對於明確表達自己意見的妳
我算什麼...無關緊要
說不上天真無邪,但某些地方很幼稚
妳所說的理由,「年長」。
每一次 都用這句話作理由
所以想讓妳看看更不一樣的我
在”勇敢‧包容”的領域
不管差幾歲都可以填補...!
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
說出 妳的煩惱
我不像外表那麼不可靠
我也是個男人 可以守護妳
無需逞強 No, no, no, not anymore
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
I know your secret, but I pretend not
我知道 妳有個 忘不了的人
對方 一定 是個成熟男人
...要是我絕不會讓妳哭泣的
[I know your secret, but I pretend not]
I love you whoever you love, hey
[那雙凝視的眼眸 遙望著遠方]
I keep on growing & growing
[I know your secret, but I pretend not]
[總有一天 一定讓妳忘懷的]
Because I'm the Man for you...!
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
-----------------------------
這首歌我好愛!!
慶太的聲音很帥,但是合聲的聲音更好聽啊!!中間那一段合聲實在太棒了,把慶太的聲音都比下去了呢=ˇ=
- Dec 23 Sun 2007 04:11
-
繼劈腿和三角戀之後...
現在變成"魔女的條件"了= =bbb
----------------------------
「I'm a Man」/w-inds.
一見ミスマッチ You & I
意見ハッキリ言う君に対し
僕はなんだろう ...他愛無い
無邪気ってことじゃなく、どっか幼い
君が言う理由、「年上」。
いつだって それで片付けて
だからもっと違う僕を見せたい
“逞(たくま)しさ・包容力”のカテゴライズ
何歳の差も埋める...!
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
言って、悩み
そんなに僕を見くびるもんじゃない
僕も男 君を守ろう
強く見せないで No, no, no, not anymore
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
I know your secret, but I pretend not
忘れてない人が 君にはいること 知ってんだ
相手は きっと 大人な男
...僕なら君を泣かせない
[I know your secret, but I pretend not]
I love you whoever you love, hey
[その見つめる瞳(め)が遠くを見てる]
I keep on growing & growing
[I know your secret, but I pretend not]
[必ずいつか 忘れさせてみせる]
Because I'm the Man for you...!
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
まだきっと“見てくれ”は頼りないさ
Am I just good for you? ...腑甲斐ない年下?
“ならいっそ甘えよう”なんて姿勢(スタンス)、皆無
コドモじゃない Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
[中譯]
一看就不登對的You & I
對於明確表達自己意見的妳
我算什麼...無關緊要
說不上天真無邪,但某些地方很幼稚
妳所說的理由,「年長」。
每一次 都用這句話作理由
所以想讓妳看看更不一樣的我
在”勇敢‧包容”的領域
不管差幾歲都可以填補...!
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
說出 妳的煩惱
我不像外表那麼不可靠
我也是個男人 可以守護妳
無需逞強 No, no, no, not anymore
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
I know your secret, but I pretend not
我知道 妳有個 忘不了的人
對方 一定 是個成熟男人
...要是我絕不會讓妳哭泣的
[I know your secret, but I pretend not]
I love you whoever you love, hey
[那雙凝視的眼眸 遙望著遠方]
I keep on growing & growing
[I know your secret, but I pretend not]
[總有一天 一定讓妳忘懷的]
Because I'm the Man for you...!
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
可是”外表看來”一定是不可靠的
Am I just good for you? ...不爭氣的年紀小?
“不然乾脆就撒嬌吧”這樣立場、全無
我不是小孩 Because I'm a, 'Cause I'm a, I'm a Man!!
-----------------------------
這首歌我好愛!!
慶太的聲音很帥,但是合聲的聲音更好聽啊!!中間那一段合聲實在太棒了,把慶太的聲音都比下去了呢=ˇ=
請先 登入 以發表留言。